-
1 coureur cycliste
-
2 coureur cycliste
-
3 coureur cycliste
сущ.общ. велогонщик -
4 coureur
coureur, -euse [kuʀœʀ, øz]1. masculine noun, feminine noun2. masculine noun* * *- euse kuʀœʀ, øz nom masculin, féminin Sport ( en course à pied) runnerPhrasal Verbs:* * *kuʀœʀ, øz nm/f (-euse)2) péjoratif, [femmes] womanizer* * *B nm,f2 ( séducteur) womanizer/manhunter○.coureur automobile racing driver; coureur des bois Can ( trappeur) trapper; coureur cycliste (racing) cyclist; coureur de demi-fond middle-distance runner; coureur de fond long-distance runner; coureur de haies hurdler; coureur de jupons philanderer; coureur motocycliste motorcycle racer.( féminin coureuse) [kurɶr, øz] adjectif1. [cheval] racing2. (familier) [séducteur]il est très coureur he's a womanizer ou philanderer————————, coureuse [kurɶr, øz] nom masculin, nom féminin[sauteur de haies] hurdlercoureur de fond/demi-fond long-distance/middle-distance runnercoureur motocycliste motorcycle ou motorbike drivercoureur de jupons womanizer, philanderer3. [amateur]un coureur de fêtes/musées inveterate party-goer/museum-goer4. (Québec) -
5 cycliste
cycliste [siklist]1. adjective• course/champion cycliste cycle race/champion2. masculine noun, feminine noun3. masculine noun( = short) cycling shorts* * *siklist
1.
adjectif [club, saison] cycling (épith); [course] cycle (épith)
2.
nom masculin et féminin cyclist* * *siklist1. nmf2. adjcycle modif* * *[siklist] adjectif————————[siklist] nom masculin et féminin————————[siklist] nom masculin[short] (pair of) cycling shorts -
6 coureur
coureur, euse[kuʀœʀ, øz]coureur automobile piloto masculino (de provas automobilísticas)coureur cycliste ciclista masculino e femininocoureur à pied corredor* * *coureur, euse[kuʀœʀ, øz]coureur automobile piloto masculino (de provas automobilísticas)coureur cycliste ciclista masculino e femininocoureur à pied corredor -
7 coureur
coureur [koerur]〈m.〉♦voorbeelden:coureur automobile • autocoureurcoureur cycliste • wielrennercoureur de jupons • rokkenjager, vrouwengekm1) hardloper2) wielrenner4) loopvogel5) rokkenjager -
8 coureur
coureur, euse[kuʀœʀ, øz]coureur automobile piloto masculino (de provas automobilísticas)coureur cycliste ciclista masculino e femininocoureur à pied corredor* * *nome masculino, femininocoureur automobilepiloto de automóveladjectivocorredor -
9 cycliste
cycliste [siekliest]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m. & v.〉1 wieler-♦voorbeelden:un cycliste • wielrijder, fietserm/fwielrijder/-dster, fietser -
10 coureur
-SE1. m, f бегу́н ◄-а►, -ъя ◄G pl. -'ний► (à pied); го́нщи|к, -ца (auto., moto, vélo; ski);un coureur de fond — ста́йер, бегу́н на дли́нные диста́нции; un coureur de relais — уча́стник эстафе́ты; un coureur automobile — автого́нщик; un coureur cycliste — велого́нщик; un coureur de 110 mètres haies — уча́стник бега́ с барье́рами на сто де́сять ме́тровun coureur de vitesse — спри́нтер;
2. m (de):un coureur de dots — охо́тник за прида́ным; un coureur d'aventures — иска́тель приключе́ний, авантюри́стun coureur de cafés — завсегда́тай кафе́;
3. m (débauché):coureur de filles (de jupons) — ба́бник, воло́кита vx., ловела́с littér.coureur;
■ f потаску́шка pop., шлю́ха gros.;c'est une petite coureuse — она́ беспу́тная бабёнка, ↑она́ потаску́шка
-
11 coureur
1. m ( f - coureuse)1) бегун [бегунья]; гонщик; конькобежецcoureur de relais — участник эстафетыcoureur sur piste — трековый гонщик, трековик2) скороход, гонец; рассыльный; воен. пеший связной2. m2) разг. праздношатающийся, гуляка; завсегдатай3) канад. ист.4)5) pl(oiseaux) coureus зоол. уст. — бегающие птицы -
12 coureur
kuʀœʀm1) Läufer m2)3)4)coureurcoureur , -euse [kuʀœʀ, -øz]Substantif masculin, féminin2 (coureur de jupons) Schürzenjäger masculin, féminin -
13 cycliste
siklistm/fRadfahrer(in) m/fcyclistecycliste [siklist]I AdjectifRadfahrer(in) masculin(féminin)Radlerhose féminin -
14 cycliste
adj. велосипе́дный;un coureur cycliste — велого́нщик; un champion cycliste — чемпио́н велосипе́дного спо́ртаune course cycliste — велого́нка (abrév de — велосипе́дная го́нка);
■ m, f велосипеди́ст, -ка ◄о► -
15 coureur
-
16 coureur
-
17 coureur
n. (cycliste, à pied): koureu, -za, -e (Albanais.001).A1) coureur (-euse), personne qui est toujours à courir d'un côté de l'autre, à rendre visite, au lieu de s'occuper du ménage ou de la ferme, coureur (de vogues, de copains, de copines): koratî an. (001, St-Pierre-Belleville., Reyvroz.218) / koratyé (Aix) / korandyé, -RE, -E (Arvillard.228) || koratré, -ala, -e (001.BAR.) || korandé, -la, -e (Montagny-Bozel) ; ganbassa nf. cfs. (Juvigny). - E.: Femme, Flâneur.A2) homme volage, coureur de jupons, chaud lapin, qui coureur court / recherche coureur les femmes: FÈMALÎ an. m. (001,218, Leschaux), feumalî (Saxel) ; bika d'savu < verge de sureau> nf., pistolè < pistolet> nm. (001) ; pét-à-vépro (228) ; omo à plyomacho <homme à plumage = qui finit par s'envoler> (001.FON.).A3) fille ou femme volage: gwina nf. (001). -
18 wielrenner
wielrenner, wielrenster -
19 coureuse
n f◊un coureur cycliste / automobile — متسابق بالدرّاجة، بالسيارة
* * *n f◊un coureur cycliste / automobile — متسابق بالدرّاجة، بالسيارة
-
20 détacher
détacher [deta∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = délier) to untie ; [+ wagon, remorque] to take offb. [+ vêtement] to undo• « détacher suivant le pointillé » "tear off along the dotted line"d. ( = envoyer) [+ personne] to send ; (à un ministère, une organisation) to assign temporarily (à to)e. ( = mettre en relief) [+ lettres] to separate ; [+ syllabes, mots] to articulate2. reflexive verbb. [ceinture, chaussure, lacet, ficelle] to come undonec. [fruit, peau, papier collé] to come off ; [page, épingle] to come oute. ( = ressortir) to stand outf. se détacher de ( = renoncer à) to turn one's back on ; ( = se désintéresser de) to grow away from* * *detaʃe
1.
1) ( ôter les liens de) to untie [personne, animal, barque, cheveux, paquet] (de from)2) ( défaire un lien) to unfasten [ceinture, collier]; to undo [chaussure, bouton]; to untie, to undo [nœud, corde]détachez-lui ses menottes — remove his/her handcuffs
3) ( défaire d'un support) [personne] to tear [something] off [timbre, coupon, chèque]; to take down [affiche]; [vent] to tear [something] off [affiche]détachez selon or suivant le pointillé — tear along the dotted line
4) ( éloigner)détacher quelqu'un de — to turn ou drive somebody away from [personne, famille]
5) ( détourner)détacher les yeux or le regard de quelque chose — to take one's eyes off something
6) ( affecter) [administration] to second GB, to transfer [enseignant, diplomate, militaire]7) ( faire ressortir) [orateur] to articulate [mot, syllabe]; [musicien] to detach [note]; [imprimeur, designer] to make [something] stand out [lettre, titre, mot]8) ( enlever les taches de) to remove the stain(s) from [vêtement]
2.
se détacher verbe pronominal1) ( se défaire de ses liens) [prisonnier, animal] to break loose (de from); [bateau] to come untied (de from)2) ( se défaire) [nœud, lien] to come undone3) ( se séparer d'un support) [coupon, feuillet] to come out (de of); [papier peint, affiche] to come away (de from), to peel (de off)4) ( se désintéresser)se détacher de — to turn one's back on [monde]; to grow away from [personne]
6) ( s'éloigner)se détacher de — [individu, invité] to detach oneself from [groupe]; [coureur, cheval] to pull away from [groupe]; [membre, pays] to break away from [organisation, union]
* * *detaʃe vt1) (= enlever) to remove2) (= délier) to untie3) (= envoyer)détacher qn auprès de qch ADMINISTRATION — to send sb on temporary assignment to sth, to second sb to sth Grande-Bretagne MILITAIREto detail sb to sth
4) (= nettoyer) [vêtement] to remove stains from* * *détacher verb table: aimerA vtr1 ( ôter les liens de) to untie [personne, animal, barque, cheveux, paquet] (de from);2 ( défaire un lien) to unfasten [agrafe, ceinture, collier]; to undo [chaussure, bouton]; to untie, to undo [nœud, corde, ficelle, lacet]; détachez-lui ses menottes remove his/her handcuffs;3 ( défaire d'un support) [personne] to tear [sth] off [timbre, coupon, chèque]; to take down [affiche, tableau, cadre]; [vent] to tear [sth] off [affiche]; to blow [sth] off [fruits, feuilles, tuiles]; [humidité] to make [sth] come away [affiche, plâtre]; détachez selon or suivant le pointillé tear along the dotted line; ‘partie à détacher’ ‘tear off here’; détacher un fruit/une feuille d'un arbre [personne] to pick a fruit/a leaf from a tree; [vent] to blow a fruit/a leaf off a tree; détacher un wagon d'un train to uncouple a carriage GB ou car US from a train;4 ( éloigner) détacher qn de to turn ou drive sb away from [personne, famille]; [défaut, mode de vie] to alienate sb from sb/sth; son travail l'a détachée de sa vie de famille her work has drawn her away from her family life;5 ( détourner) détacher les yeux or le regard/l'esprit de qch to take one's eyes/one's mind off sth; détacher son attention/ses pensées de qch to turn one's attention/one's thoughts away from sth;6 ( affecter) [administration] to second GB, to transfer [enseignant, diplomate, militaire] (à, en, auprès de to; de from); demander à être détaché en Asie to ask to be seconded to Asia; se faire détacher to be seconded;7 ( faire ressortir) [orateur] to articulate [mot, syllabe]; [musicien] to detach [note]; [imprimeur, designer] to make [sth] stand out [lettre, titre, mot]; [peintre] to make [sth] stand out [motif];8 ( écarter) détacher les bras du corps to hold one's arms away from one's body;9 ( enlever les taches de) to remove the stain(s) from [tissu, cuir, vêtement] (à with).B se détacher vpr1 ( se défaire de ses liens) [prisonnier, animal] to break loose (de from); [bateau] to come untied (de from); [colis] to come undone;2 ( se défaire) [agrafe, nœud, corde, lacet] to come undone; comment se détache cette ceinture? how does this belt unfasten?;3 ( se séparer d'un support) [coupon, feuillet] to come out (de of); [papier peint, affiche] to come away (de from), to peel (de off); les fruits se détachent facilement des branches the fruit comes off the branches easily;4 ( se désintéresser) se détacher de to lose interest in [vie, activité]; to turn one's back on [monde]; to grow away from [personne]; se détacher des biens terrestres to turn one's back on worldly goods;5 ( ressortir) [motif, titre, objet, silhouette] to stand out (dans in; sur against);6 ( s'éloigner) se détacher de [individu, invité] to detach oneself from [groupe]; [coureur, cycliste, cheval] to pull away from [groupe]; [entreprise] to pull away from [concurrent]; [personne, œuvre, style] to break away from [tradition, genre]; [membre, pays] to break away from [organisation, union];7 ( se distinguer) [élève, candidat, artiste, œuvre] to stand out (de from).[detaʃe] verbe transitif1. [libérer] to untiedétacher ses cheveux to untie one's hair, to let one's hair downdétacher une caravane to unhitch ou to unhook a caravan2. [séparer]a. [enlever le trombone] to unclip a picture from a letterb. [enlever l'agrafe] to unstaple a picture from a letterdétacher une recette d'un magazine/un timbre d'un carnet to tear a recipe out of a magazine/a stamp out of a book4. [détourner]détacher ses yeux ou son regard de quelqu'un to take one's eyes off somebody[affectivement]être détaché de to be detached from ou indifferent to6. [faire ressortir] to separate (out)détachez bien chaque mot/note make sure every word/note stands out (clearly)7. [nettoyer] to clean————————se détacher verbe pronominal (emploi réfléchi)[se libérer] to untie ou to free oneself————————se détacher verbe pronominal intransitif1. [sandale, lacet] to come undone[étiquette] to come off[page] to come loose2. SPORT [se séparer - du peloton] to break away3. [se profiler] to stand out————————se détacher de verbe pronominal plus préposition1. [se décrocher de] to come off2. [s'éloigner de]puis je me suis détachée de ma famille/de l'art figuratif later, I grew away from my family/from figurative art————————à détacher locution adjectivalefiche/recette à détacher tear-off card/recipe
См. также в других словарях:
Coureur cycliste — Cyclisme Cyclisme Fédération internationale UCI (depuis 1900) Autres appellations La petite reine Clubs Licencié … Wikipédia en Français
Frank Vandenbroucke (Coureur Cycliste) — Frank Vandenbroucke (cycliste) Pour les articles homonymes, voir Frank Vandenbroucke. Frank Vandenbroucke … Wikipédia en Français
Frank Vandenbroucke (coureur cycliste) — Frank Vandenbroucke (cycliste) Pour les articles homonymes, voir Frank Vandenbroucke. Frank Vandenbroucke … Wikipédia en Français
Frank vandenbroucke (coureur cycliste) — Frank Vandenbroucke (cycliste) Pour les articles homonymes, voir Frank Vandenbroucke. Frank Vandenbroucke … Wikipédia en Français
Stefano Giuliani (coureur cycliste) — Pour les articles homonymes, voir Stefano Giuliani et Giuliani. Stefano Giuliani … Wikipédia en Français
Thomas Barth (coureur cycliste) — Thomas Barth (cycliste) Pour l’article homonyme, voir Thomas Barth (homme politique). Thomas Barth … Wikipédia en Français
Thomas barth (coureur cycliste) — Thomas Barth (cycliste) Pour l’article homonyme, voir Thomas Barth (homme politique). Thomas Barth … Wikipédia en Français
Jacques Martin (coureur cycliste) — Jacques Martin, né le 16 avril 1952 à Vezin (province de Namur) et mort le 22 juin 2004 à Zaventem (province du Brabant flamand) est un coureur cycliste belge. Il fut professionnel de 1973 à 1981. Il participa au Tour de… … Wikipédia en Français
Jacques martin (coureur cycliste) — Jacques Martin, né le 16 avril 1952 à Vezin (province de Namur) et mort le 22 juin 2004 à Zaventem (province du Brabant flamand) est un coureur cycliste belge. Il fut professionnel de 1973 à 1981. Il participa au Tour de… … Wikipédia en Français
Léon Devos (coureur cycliste) — Pour les articles homonymes, voir Léon Devos. Léon Devos est un coureur cycliste belge né le 17 janvier 1896 à Ardooie et décédé le 23 avril 1958 à Ardooie. Il fut professionnel de 1919 à 1927. Palmarès Tour des Flandres (1922) Liège Bastogne… … Wikipédia en Français
Gerrit de Vries (coureur cycliste) — Gerrit de Vries (cycliste) Pour les articles homonymes, voir Gerrit de Vries et de Vries. Gerrit de Vries est un ancien coureur cycliste néerlandais, né le 13 mai 1967 à Oldeberkoop. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français